Les cahiers de Serge Bonnery

Ramon LLull

Articles

  • Passeur de sages, dans Letras, le 15 janvier 2014

    Patrick Gifreu, traducteur et éditeur

    Depuis plus de trente ans, Patrick Gifreu traduit Raymond Lulle dont il est l'un des spécialistes reconnus en France (et ailleurs...) Dans sa collection des éditions de la Merci, depuis 2008, il publie - à raison de deux à trois textes par an - les textes de sages catalans de l'âge d'or médiéval, quand, autour de la ville et la province de Gérone notamment, juifs, chrétiens et (...)
  • "Comme un lion rugissant...", dans Letras, le 26 février 2014

    Les visages du lion dans la symbolique romane

    Les représentations de lions et de lionnes abondent dans la sculpture romane médiévale. Ici au Prieuré de Serrabone (Pyrénées-Orientales) où le lion est représenté sur de nombreux piliers. Le lion est omniprésent dans la littérature et la sculpture à l'époque médiévale. Curieux est d'ailleurs l'intérêt que lui porte l'homme dans l'Occident chrétien. Le lion, en effet, n'est pas présent (...)

[1Recueilli par Joan Amades auprès de Moisès Capella à Terrassa en 1918.

[2La plupart des livres de Ramon Llull sont aujourd’hui disponibles grâce au patient et admirable travail de traduction du Perpignanais Patrick Gifreu diffusé par sa propre maison d’édition, les Editions de la Merci auxquelles nous avons consacré un article ici-même.

[3Le livre des bêtes, traduction de Patrick Gifreu, éditions de la Différence.